木枠に塩化ビニール, トナー, 背後にアクリル画(キャンバス), 1030mm × 1030mm, 1997年 / Wooden Flame, Vinyl Chloride Film, Toner, Acrylic on Canvas in the rear, 1030mm × 1030mm, 1997.

「光の森」。これは、「人の言葉」を表わしています。人は、自分のまわりの暗闇を照らそうとして、いろいろなものに「言葉」を与えます。言葉は文字となり、固い岩肌に刻まれ、数千年の時を経た今も、私たちに、古代の人々がまわりの闇に一つ一つ与えていった光を甦らせます。
人の言葉はふしぎです。言葉は、闇を照らす光となる。しかし、人は、言葉を組み立てて、その力でまわりの世界を造り変えていこうとする。そして、造り変えられた世界は、新たな闇の装いをもって、人のすべてを包みこんでいきます……人と言葉。人は、おそらく生まれたときから「言葉」へと運命づけられた種族なのでしょう。光の森……そして、その外側には、以前とまったく同じだけの「闇」が広がっています。

"LUCIS SILVAE - Forest of Lights". This means "human words". Human gives "word" to various things to light up the darkness around oneself. Words become the letters, and is engraved into the surface of hard rocks. The carved letter revivifies to us now light that ancient people gave in the darkness of the circumference one by one after time of several thousand years.
The human words are mysterious. The words become the light to illuminate the darkness. However, people assemble words, and they are going to want to change the world of the circumference, using the power of the words. And the world that was changed, surrounds all of people and all of people's products, with the clothing of new darkness. Human race, and words. Human will be the race which was destined to "words" since probably they were born. Forest of the light……And the past and "the darkness" of the identical quantity is spreading through the outside now.